И, конечно, мы рады быть в составе Частной Театральной Инициативы «Revolvér»
Наша Школа давно вышла за свои обучающие рамки: собралась команда, которая работает над спектаклями и другими проектами. И, конечно, мы рады быть в составе Частной Театральной Инициативы «Revolvér» ❤️
Вчера торжественно отметили открытие театрального сезона, а заодно и ребрендинг логотипа театра (перетянули всех в испаноязычное пространство немного 😊).
В результате, добавилось ударение на последний слог, чтобы никто не ошибался, если чужой язык незнаком. В испанском языке revólver означает «револьвер» (оружие), а вот слово revolver с ударением на последнем слоге (которое по правилам не пишется) обладает массой значений, в том числе «обсуждать, представлять или обдумывать различные вещи или обстоятельства, размышляя над ними», «смело смотреть опасности в лицо», «вывести из равновесия, нарушить спокойствие», в общем всё то, что и происходит при работе над спектаклями.
А ещё я, конечно же, не могла не предложить поиграться с возможными смыслами (всё-таки лингвист по первому образованию): в испанском volver означает «возвращаться», а re- в начале слова тоже говорит о повторяющемся действии. Так вот: возвращайтесь, приходите не раз на наши спектакли, открывайте там каждый раз что-то новое. Будем вместе в новом театральном сезоне! Ура! 🎉 Источник: Школа фламенко Оксаны Серик